Меланьин день – канун старого Нового года. Вечером традиционно устраивалась «Меланьина свадьба» - угощение с кашей. Часто Меланью выбирали из числа собравшихся девушек, а к ней подбирали из парней жениха – Василия (1 января- Васильев день). «Меланка» в белых одеждах до сих пор почитается в ряде регионов Украины. Шуточная свадьба сопровождалась пением щедровок в «щедрый вечер» и разбрасыванием по дому и улице овса, ячменя и сушёного крыжовника – это пожелание изобилия. В народных песнях именно крыжовник называется «виноградие красно-зелёное»; крыжовником у нас заменили греческий изюм. Часто в щедровках призывают некого Авсеня – Таусеня. Это – имена славянского языческого бога добра Даждьбога (у финских племён соответствующий бог носил имя Таунсяй). Начиналось гадание. В новогоднюю ночь также было принято катание на санях. Ровно 100 лет назад была опубликована «Новогодняя песня» Рославлева, тогда известного, даже модного поэта. Все её знают: «Над полями да над чистыми месяц птицею летит…» Можно сказать, что именно эта песня – полный русский аналог «
Jingle Bells».
В советское время Старый Новый год стал, конечно, отмечаться несколько по иному – как лишний повод попраздновать, уже отойдя от 1 января. Среди интеллигенции он стал особо популярен как совершенно неформальный праздник с шутками, капустниками, и дедовскими гаданьями.
С первого по тринадцатое
нашего января
сами собой набираются
старые номера.
Сняли иллюминацию,
но не зажгли свечей.
С первого по тринадцатое
жёны не ждут мужей.
Я закопал шампанское
под снегопад в саду.
Выйду с тобой с опаскою –
Вдруг его не найду…
(Андрей Вознесенский. 1975 г.)
У нас часто считают, что лишь бывший советский народ имеет такой праздник – Старый Новый год. Это не так – Старый Новый год популярен чуть ли не во всех православных странах, перешедших на новый стиль лишь в ХХ веке – в Болгарии, Сербии, Македонии, Греции…